КНИГА ПЕСНИ ПЕСНЕЙ СОЛОМОНА
Книга Песни песней выделяется своим неоднозначным содержанием и считается одной из самых таинственных книг Ветхого Завета. Характерные и выразительные иллюстрации, наполненные символами и аллегориями, словно ключ к познанию мистического смысла библейского текста.
Больше информации
Создание книжного шедевра в деталях
-
Год издания:2010
-
Объём:168 страниц
-
Формат:350 × 352 мм
-
Бумага:Hahnemühle (Германия), 300 г/кв. м, ручного литья; Pergamenata (Италия), 230 г/кв
У евреев существовал запрет на чтение Песни песней до достижения 30-летнего возраста. Причина запретности объясняется в «Синопсисе» святого Афанасия Великого: «Всё в ней от начала до конца написано таинственно, с загадочным иносказанием, и смысл догматов, в ней заключающихся, содержится не в букве, но глубоко скрыт под нею… Посему читать сию книгу могут только разумные; но должны они, читая её, всегда иметь в мысли иносказание, дабы невежеством неучёных не подверглось посмеянию то, что в ней излагается».
Автор иллюстраций, макета книги; вёрстка текста — Валерий Мишин
Дизайн переплёта — Михаил Копылков (экз. № 1‒8, 10‒12, 14‒16, 18‒20, 23‒24), Валерий Мишин (экз. № 9, 13, 17, 21, 25)
Печать гравюр — Александр Михайлов
Набор текста — Сергей Яшин, Виктор Оконников
Печать текста — Сергей Яшин
Переплётные работы: Андрей Дёгтев, Андрей Куликов
Эмальерные работы (экз. № 1‒8, 10‒12, 14‒16, 18‒20, 23‒24) — Екатерина Шиманская
Текст набран вручную гарнитурой «Обыкновенная новая» и отпечатан на ручном печатном станке XIX века Dingler-Presse. При подготовке данного издания использован текст из Библии, изданной Московской патриархией в 1988 году в честь тысячелетия Крещения Руси.
Песнь песней оказала глубокое влияние на мировую литературу и искусство. По её мотивам написано множество прозаических, стихотворных и музыкальных произведений. Её непостижимая глубина вдохновила на создание переложений и подражаний Вольтера, И. Гёте, Г. Державина, И. Крылова, А. Пушкина, А. Фета, К. Бальмонта, А. Ахматову, Б. Пастернака, О. Мандельштама, Н. Римского-Корсакова, А. Рубинштейна и многих других известных поэтов, писателей и музыкантов.
Согласно традиционному толкованию, треугольник, расположенный вершиной вниз, символизирует землю, плодородие, воду и означает женское начало, а треугольник, стоящий вершиной вверх, — огонь, небо, силу и означает активное мужское начало. По преданию, великий царь Соломон с помощью такой звезды изгонял демонов и привлекал ангелов.
Использование одного из основных приёмов богатой возможностями графической техники позволило Валерию Мишину с наибольшей полнотой отобразить в иллюстрациях характер и темперамент Песни песней.
Композиционное решение офортов сочетает в себе изысканную простоту и лаконичное совершенство. Блестяще исполненный «перевод» библейского текста на язык изобразительного искусства вызывает разнообразные чувства: спокойствия и гармонии, торжественности и взволнованности, задумчивости и лирической грусти.
Ключ к познанию мистического смысла и многомерных аллегорий текста, позволяющий приблизиться к тайне тайн, лежит в отображённых художником библейских символах и знаках: лилия — символ доверия Господу, непорочности и чистоты; яблоко — плод древа познания добра и зла — знак искушения, но в то же время символ красоты и надежды на процветание; гроздь винограда — символ истины, жертвоприношения, спасения и возрождения; голубь — древний символ любви, супружеской верности, плодовитости, кротости и доверия.
Авторы дизайнов переплёта — художник Валерий Мишин (экз. № 9, 13, 17, 21, 25) и художник Михаил Копылков (экз. № 1‒8, 10‒12, 14‒16, 18‒20, 23-24).
Оформление переплёта в исполнении художника Валерия Мишина продолжает любовно-лирическую тему сюжетов иллюстраций. Выбранный материал, его фактура и цвет становятся визуальным выражением заключённого в тексте Соломоновых песен богатства чувств и переживаний. Переплетение тонких кожаных полос напоминает о переплетении судеб Соломона и Суламиты, сплетении тел в любовном порыве, переплетении ремней сандалий на ногах прекрасной возлюбленной иудейского царя, о плетёных корзинах, в которых Суламита сохраняла для любимого прекрасные плоды минувшего лета.
Название книги, выжженное на бархатистой поверхности, подобно сильной страсти, прожигающей душу. Шрифт Garamond, использованный художником, — один из старейших печатных шрифтов, авторский вариант антиквы, разработанный французским словолитчиком и издателем Клодом Гарамоном.
Переплёт обтянут искусно выделанной кожей бархатистой фактуры. Название книги на верхней крышке переплёта — «Книга Песни песней Соломона» — выполнено из меди с серебрением и эмалью. В правом верхнем углу — лилия, эмблема колена Иуды.
На задней крышке переплёта — два голубя, древнееврейский образ искупления. У иудеев этих птиц обычно жертвовали Богу после рождения ребёнка. Согласно Библии, Господь воззвал к Моисею и сказал: «Объяви сынам Израилевым, когда кто из вас хочет принести Господу жертву всесожжения, то из птиц пусть принесёт жертву свою из горлиц, или из молодых голубей».
Книга хранится в декорированном тканью футляре.
Больше информации
Создание книжного шедевра в деталях
-
Год издания:2010
-
Объём:168 страниц
-
Формат:350 × 352 мм
-
Бумага:Hahnemühle (Германия), 300 г/кв. м, ручного литья; Pergamenata (Италия), 230 г/кв
У евреев существовал запрет на чтение Песни песней до достижения 30-летнего возраста. Причина запретности объясняется в «Синопсисе» святого Афанасия Великого: «Всё в ней от начала до конца написано таинственно, с загадочным иносказанием, и смысл догматов, в ней заключающихся, содержится не в букве, но глубоко скрыт под нею… Посему читать сию книгу могут только разумные; но должны они, читая её, всегда иметь в мысли иносказание, дабы невежеством неучёных не подверглось посмеянию то, что в ней излагается».
Автор иллюстраций, макета книги; вёрстка текста — Валерий Мишин
Дизайн переплёта — Михаил Копылков (экз. № 1‒8, 10‒12, 14‒16, 18‒20, 23‒24), Валерий Мишин (экз. № 9, 13, 17, 21, 25)
Печать гравюр — Александр Михайлов
Набор текста — Сергей Яшин, Виктор Оконников
Печать текста — Сергей Яшин
Переплётные работы: Андрей Дёгтев, Андрей Куликов
Эмальерные работы (экз. № 1‒8, 10‒12, 14‒16, 18‒20, 23‒24) — Екатерина Шиманская
Текст набран вручную гарнитурой «Обыкновенная новая» и отпечатан на ручном печатном станке XIX века Dingler-Presse. При подготовке данного издания использован текст из Библии, изданной Московской патриархией в 1988 году в честь тысячелетия Крещения Руси.
Песнь песней оказала глубокое влияние на мировую литературу и искусство. По её мотивам написано множество прозаических, стихотворных и музыкальных произведений. Её непостижимая глубина вдохновила на создание переложений и подражаний Вольтера, И. Гёте, Г. Державина, И. Крылова, А. Пушкина, А. Фета, К. Бальмонта, А. Ахматову, Б. Пастернака, О. Мандельштама, Н. Римского-Корсакова, А. Рубинштейна и многих других известных поэтов, писателей и музыкантов.
Согласно традиционному толкованию, треугольник, расположенный вершиной вниз, символизирует землю, плодородие, воду и означает женское начало, а треугольник, стоящий вершиной вверх, — огонь, небо, силу и означает активное мужское начало. По преданию, великий царь Соломон с помощью такой звезды изгонял демонов и привлекал ангелов.
Использование одного из основных приёмов богатой возможностями графической техники позволило Валерию Мишину с наибольшей полнотой отобразить в иллюстрациях характер и темперамент Песни песней.
Композиционное решение офортов сочетает в себе изысканную простоту и лаконичное совершенство. Блестяще исполненный «перевод» библейского текста на язык изобразительного искусства вызывает разнообразные чувства: спокойствия и гармонии, торжественности и взволнованности, задумчивости и лирической грусти.
Ключ к познанию мистического смысла и многомерных аллегорий текста, позволяющий приблизиться к тайне тайн, лежит в отображённых художником библейских символах и знаках: лилия — символ доверия Господу, непорочности и чистоты; яблоко — плод древа познания добра и зла — знак искушения, но в то же время символ красоты и надежды на процветание; гроздь винограда — символ истины, жертвоприношения, спасения и возрождения; голубь — древний символ любви, супружеской верности, плодовитости, кротости и доверия.
Авторы дизайнов переплёта — художник Валерий Мишин (экз. № 9, 13, 17, 21, 25) и художник Михаил Копылков (экз. № 1‒8, 10‒12, 14‒16, 18‒20, 23-24).
Оформление переплёта в исполнении художника Валерия Мишина продолжает любовно-лирическую тему сюжетов иллюстраций. Выбранный материал, его фактура и цвет становятся визуальным выражением заключённого в тексте Соломоновых песен богатства чувств и переживаний. Переплетение тонких кожаных полос напоминает о переплетении судеб Соломона и Суламиты, сплетении тел в любовном порыве, переплетении ремней сандалий на ногах прекрасной возлюбленной иудейского царя, о плетёных корзинах, в которых Суламита сохраняла для любимого прекрасные плоды минувшего лета.
Название книги, выжженное на бархатистой поверхности, подобно сильной страсти, прожигающей душу. Шрифт Garamond, использованный художником, — один из старейших печатных шрифтов, авторский вариант антиквы, разработанный французским словолитчиком и издателем Клодом Гарамоном.
Переплёт обтянут искусно выделанной кожей бархатистой фактуры. Название книги на верхней крышке переплёта — «Книга Песни песней Соломона» — выполнено из меди с серебрением и эмалью. В правом верхнем углу — лилия, эмблема колена Иуды.
На задней крышке переплёта — два голубя, древнееврейский образ искупления. У иудеев этих птиц обычно жертвовали Богу после рождения ребёнка. Согласно Библии, Господь воззвал к Моисею и сказал: «Объяви сынам Израилевым, когда кто из вас хочет принести Господу жертву всесожжения, то из птиц пусть принесёт жертву свою из горлиц, или из молодых голубей».
Книга хранится в декорированном тканью футляре.
КНИГА ПЕСНИ ПЕСНЕЙ СОЛОМОНА
Одна из самых таинственных книг Ветхого Завета
Скачать презентацию Скачать видео презентацию